- The Web Habits of Highly Effective People – Granta’s new blog comes up with a winner post.
- MODOFLY – More Moleskine geekiness/art.
- Oxford-Weidenfeld Translation Prize – “The Oxford-Weidenfeld Prize is for translations into English from any living European language. It aims to honour the craft of translation, and to recognise its cultural importance.”
- Independent Foreign Fiction Prize 2008: Winner – “Moving between the 1930s and 1990s, spanning Nazi-era Berlin, modern Germany and the nuclear-research site at Los Alamos, Verhaeghen[‘s ‘Omega Minor’] creates an epic, and a tragedy, of twentieth-century history. “
- Booktrust Translated Fiction – “It may be true that only 3% of books published in the UK are translated from languages other than English, but 3% of a lot is, well, still quite a lot.”
- Worldwide Lexicon – “The Worldwide Lexicon is a service which enables community-driven translations on any website. If you speak two or more languages join our translation community and help share the most interesting content on the web with the people around the world.”
- Djangobook.com – Most of you won’t be trying to learn Django, but check out the very well-implemented contextual comments system.
- “I am possibly the worst person to review this book, as it is not something that interests me at all.” – Probably my favourite post on Penguin’s Classics blog.
Stop Press for May 13th
May 14, 2008
Comments are closed. Feel free to email if you have something to say, or leave a trackback from your own site.