3:AM Magazine, of which I am a co-editor as well as designer and site developer, today launched a new, Portuguese-language edition dedicated to writing, music and culture from Brazil: 3:AM Brasil.
I meant to write about 3:AM when we launched the redesigned site back in January, but didn’t get round to it. It’s a great example of a new kind of literary magazine, fully distributed (editors are based in the UK, France, the Czech Republic, the US, Canada and elsewhere), constantly updated and updatable, a Myspace sensation (with 3:AM Brasil hot on its heels), publishing new and established writers with equal commitment and holding offline events in a host of cities worldwide.
I’m really excited about this new venture, not just because of all the hot lit coming out of Brazil right now, which now has a central place to show itself off to a wider community, but because it shows how technology can be leveraged to readdress the shocking state of literature in translation in the English-speaking world (much back-and-forth between 3:AM’s sister sites is planned), and we can bring yet more new, exciting writing into the light. 3:AM Deputy Editor A. Stevens and new 3:AM Brasil Editor Elisangela Fracaroli deserve much praise for making this happen.
Unsurprisingly, 3:AM France and Japan are now in advanced states of planning – watch this space…
Comments are closed. Feel free to email if you have something to say, or leave a trackback from your own site.